Zelda-Skyward-Sword
塞爾達唱歌是胡言亂語嗎?
當 Zelda 唱歌時,這種語言似乎不像 Fi 使用的語言那樣亂七八糟。有幾個詞聽起來像是日語,但我當地的(有點生疏的)日本專家沒有聽懂。
她唱的是什麼可翻譯的東西,還是只是一種不同的胡言亂語?
在遊戲後期,您從遊戲中的某人那裡學習完整的歌曲翻譯
哦,青春,在女神的僕人的引導下,聯合天地,為大地帶來光明。
哦,年輕人,讓兩個旋轉的帆指向燈塔……在你面前,一條路將打開,你將聽到一首天歌。
歌曲的較長版本直到遊戲後期才引入,因此您聽到的部分可能只是第一節的一部分。
至於語言,我已經能夠收集到它的一種形式的古代海蓮(薩爾達傳說系列,在世界語言中很難放置,因為它來源於日語平假名、片假名、羅馬字和有時在極少數情況下使用英語,無論是書面形式還是口頭形式。
不幸的是,我們不知道。Skyward Sword在 Hylian 中並沒有真正的配音,所以我們只是沒有足夠的數據來說明他們是否真的創造了一種語言,或者只是一個翻譯詞典,或者只是你在遊戲中聽到的幾行聲明表示特定的東西。
儘管如此,答案可能是胡言亂語。(絕對不是日語。)
有四個 Hylian 腳本。前兩個,Old Hylian(時之笛)和Modern Hylian(Wind Waker),只是寫日語音節的字型。後兩個,Hylian 字母(暮光公主)和新的 Hylian 字母(Skyward Sword),只是英文的字型。
遊戲中的所有文字都是使用這些字型用日語或英語書寫的。在Skyward Sword 中,所有的標誌都是用英語寫的,或者像“mnop qrstu”這樣的源自英語的胡言亂語。如果他們創造了一種語言,甚至是一本字典,他們可能會用那種語言寫出除了歌曲之外的東西。Hyrule Historia中可能也有它的暗示,但沒有。